Translate

jueves, 19 de junio de 2014

1. Diospagarasunki

(sotto è in italiano)


"Qué Dios te lo pague" 

Diospagarasunki quiere decir “gracias”
 o literalmente “Que Dios te lo pague” en quechua, lengua nativa de los andes, incluyendo el Perú. Para mí esta expresión contiene un deseo muy profundo, es como si dijera: “Estoy tan agradecido a ti, que soy incapaz de “pagarte” todo el bien que me has hecho y por eso le pido a Dios que El te “pague” con sus bendiciones abundantes.”

Por eso le digo Diospagarasunki al pueblo peruano que por estos seis años me ha acogido con tanto amor.  Cada experiencia, cada persona que he conocido me ha ayudado a crecer como persona.  Gracias porque con su fe me han enseñado  a confiar más en Dios, a ser solidario y a reconocer en cada ser humano un hermano.





Ahora he llegado a Italia para continuar mi camino misionero, para amar a este pueblo y al mundo entero.   En este tiempo están llegando a las costas de Italia muchos migrantes, la mayoría jóvenes de diversos países de Africa, que con el deseo de una vida mejor o simplemente para poder sobrevivir, viajan en barco una peligrosa travesía, viaje que lamentablemente para muchos les lleva a la muerte.  Junto al pueblo estamos buscando los modos de alojarlos, conseguir lo que necesitan, ayudarles a que aprendan el italiano y puedan sacar sus documentos para buscar trabajo y seguir adelante. 


Estamos viviendo la pastoral de la sonrisa, como muchos de ellos no hablan ni italiano ni español es difícil comunicarnos, entonces que hacemos... sonreir y mirarle a los ojos con todo el amor que tenemos en el corazón.  Es así como el Señor me invita a ensanchar mi corazón para amar, no sólo al pueblo italiano, sino que también me siento “enviado” al continente africano.  No he tenido que viajar yo a ese continente, sino que ellos están tocando a nuestra puerta. 

Agradeciendo a Dios y a cada hermano que me permite conocer, deseo que estos encuentros providenciales y estas experiencias nos puedan ayudar a todos a mirar, escuchar y amar con el corazón de Jesús.

"Che Dio ti paghi"

Diospagarasunki vuol dire “grazie”, letteralmente “Che Dio ti paghi” in quechua, linguaggio nativo delle Ande, includendo il Peru. Per me questa parola contiene un desiderio molto profondo, è come se si dicesse: “Sono così grato a te, ma sono incapace di “pagare” tutto il bene che mi hai fatto e per quello chiedo a Dio che Lui ti “paghi” con le Sue abbondanti benedizioni.”


Dico Diospagarasunki al popolo peruviano che per gli ultimi sei anni mi ha accolto con tanto amore. Ogni esperienza, ogni persona che ho conosciuto, mi ha aiutato a crescere come uomo. Grazie perché la vostra fede mi ha insegnato ad avere più fiducia in Dio, ad essere solidale e a riconoscere in ogni persona un fratello.


Adesso sono arrivato in Italia per continuare il mio cammino missionario, per amare questo popolo e il mondo intero. In questo tempo stanno arrivando nelle coste italiane tantissimi migranti, la maggioranza giovani di diverse nazioni d'Africa, che con il desiderio di una vita migliore o semplicemente per poter sopravvivere, affrontano in barca una pericolosa traversata, viaggio che purtroppo porta alla morte tanti di loro. Insieme al popolo stiamo cercando il modo di accoglierli, provvedere a quello di cui hanno bisogno, aiutarli ad imparare l'italiano e avere i documenti per cercare lavoro e costruire un futuro.

Stiamo vivendo la pastorale del sorriso; siccome tanti di loro non parlano italiano né spagnolo è difficile comunicare, quindi, cosa facciamo? ... sorridere e guardarli negli occhi con tutto l'amore che abbiamo nel cuore. E' così che il Signore mi invita a spalancare il mio cuore, per amare. Mi sento “inviato”non solo al popolo italiano, ma anche al continente africano. Non ho dovuto andare io in quel continente, sono loro che stanno bussando alla nostra porta.

Ringraziando Dio e ogni fratello che Lui mi permette di conoscere, desidero che questi incontri provvidenziali e queste esperienze ci possano aiutare tutti a guardare, ascoltare e amare con il cuore di Gesù.

"May God pay you for it"

“Diospagarasunki” means “thanks” or literally “May God pay you for it” in Quechua, the native language of the Andes, including Peru. To me this expression holds a very profound desire, it is as if one says: “I am so grateful to you, that  that I am not capable to repay the wonderful action that you have done for me and I, therefore, ask the Almighty that he repay you with his abundant blessings.”


For that reason I say “Diospagarasunki” to the Peruvian people who, for these six years, have taken me
into their hearts with such love. Each experience, each person that I have encountered has helped me
grow as a human being. Thanks, because, with the strength of your faith, you have helped me to have more faith in God.  Thanks because you have teached me to have solidarity for every person and to recognize each human being as a brother.


Now, I have arrived in Italy to continue my service as a missionary, to love this people and the whole world. In these times many immigrants are arriving on the shores of of Italy. The majority are young people from different African countries, with a the desire to better their life or, in many cases, in order to survive. They make a very dangerous trip in boat across the Mediterranean Sea, a voyage that, unfortunately for many, takes them to their death. Together, we are searching for ways to welcome them, not only with food and shelter, but with love and fraternity, helping them to learn Italian, assisting them in obtaining their documents so they can find work and in this way help them move forward in their new life...

We are starting small, smiling.  As many immigrants speak different languages it is difficult to communicate, when we can’t find the words to express ourselves we... smile, trying to convey with our eyes all the love that we have in our hearts. It is in this way that Our Lord opens up my heart to love, not only the Italian people, but also other new brothers.  I feel “sent” to the African continent. I have not had to travel the this continent to meet its people, but rather they are knocking on our door.



I thank God and each human being that He allows me to meet. I feel that these providential encounters and these experiences are helping me to see, to listen and to love with the same feelings of Jesus.  I hope they help you too
.
Diospagarasunki

P. José Mariano