Translate

miércoles, 26 de noviembre de 2014

22. "Grazzzzie"

(sotto è in italiano) (scroll down to see the english translation)
(Una historia para celebrar el Día de Acción de Gracias)
En estos meses acogiendo a nuestros hermanos refugiados hemos aprendido algunas palabras en in tigriña, árabe y bengalesi, pero también ellos están empezando a aprender el italiano.  Hay sonidos nuevos para ellos (y para mí, que continúo estudiando el italiano) como la “z”.  Con el esfuerzo de pronunciar bien la “z” la exageran y dicen un “Grazzzzie” (Gracias) muy cómico que te hace sonreir y enternecer.  Gracias es una palabra que todos conocemos y que nos gusta que nos digan, pero que tal vez no decimos tanto como deberíamos.  

En algunos lugares (como Puerto Rico y Estados Unidos) el último jueves de noviembre se celebra “Thanksgiving” (la fiesta de acción de gracias). La fiesta nació del encuentro entre dos pueblos.  Los pelegrinos que dejaron Inglaterra porque eran perseguidos por sus creencias religiosas, luego un largo y peligroso viaje en el “Mayflower” llegaron al actual América del Norte.  Los “Wampanoag” (nativos que vivían en esas tierras) les acogieron y les enseñaron que tipo de semillas crecían bien en este terreno y clima.  Es así que después de un arduo trabajo, los pelegrinos eligieron un día en el otoño de 1621 para agradecer a Dios por los dones recibidos en la cosecha y, justamente,  invitaron a la fiesta a los indígenas, gracias a los cuales aún estaban vivos.*

Actualmente, más de 3 siglos después, existen todavía pueblos que deben escapar de sus tierras para sobrevivir las persecusiones.  También ellos han debido hacer largos y peligrosos viajes: quien cruzando mares, quien atravesando desiertos... para poder llegar a un lugar de paz.  Nos toca a nosotros abir los ojos y reconocer a estos hermanos como “peregrinos”, acogiéndolos y ayudándoles a “echar pa’lante” (como decimos en Puerto Rico).  Contemplando a los refugiados que estamos acogiendo en este tiempo pienso... “ han perdido todo: su tierra, sus seres queridos, su clima... y de todos modos dicen gracias. Seguramente, también yo tengo muchos motivos para agradecer.”  Creo que nos haría bien a todos decir más “grazzzzie” (gracias) cada día.
https://www.youtube.com/watch?v=MvQ2aL-YgOU


         
“Grazzzzie” (A Thanksgiving Day Story)


"In these months, as we welcomed into our community refugees from different nations of Africa and the Middle East that have arrived in Italy, we learned a few words in Tigrinya, Arabic, and Bengalese, while at the same time our refugee brothers are beginning to learn Italian.  There are sounds that are new to them (and for me, too, as I continue to learn Italian) like the Italian “z.” Trying hard to pronounce the ‘z’ in “grazie” (thanks) correctly they exaggerate that consonant and end up drawing out the sound into “Grazzzzie” which draws out of one a smile of empathy.  “Thanks” is a word which everyone knows and we are always happy when it is addressed to us. But sometimes we don’t say it as often as we ought to.
In some places (like Puerto Rico and the U.S.) the last Thursday in November, the act of giving thanks for one’s blessings is celebrated and aptly named Thanksgiving Day.
This yearly holiday originated in the meeting of two different peoples. The Pilgrims arrived in North America after a long and dangerous voyage on the ship Mayflower. They had been driven out of England for their religious beliefs. The “Wampnoag” (a native indigenous tribe) befriended the Pilgrims and showed them what types of vegetable seeds grew well in that climate and soil. After a lot of hard work tilling the soil, the Pilgrims chose a day in the autumn of 1621 to thank God for the gift of the good harvest he had given them and, rightly so, in gratitude they also invited the Wampnoag people, for it was thanks to these people that they had survived.*
In our present times, more than three centuries later, there still exist peoples who must escape from their homeland in peril for their lives in order to escape persecution. They also have had to make long dangerous voyages, crossing seas and or crossing deserts, in order to arrive in a place where there is peace. We must open up our eyes and hearts and recognize these refugees, our brothers, and, as the Pilgrims were accepted in America, accept them and help them to “echar pa’lante” (move forward) as we Puerto Ricans say. Contemplating these refugees that we accept into our homes in these times, I think, “They have lost everything, their homeland, their loved ones, and the climate of their birthplace… and still they profusely say thanks to everyone. Surely I, too, have reason to give thanks.” I think that we all ought to say “grazzzzie” a lot more often. What do you think?

“Grazzzzie”

In questi mesi accogliendo i rifugiati abbiamo imparato alcune parole in tigriña, arabo, bengalesi..., ma anche loro hanno cominciato a imparare l’italiano.  Ci sono suoni nuovi per loro (e per me che continuo ad imparare questa lingua) come la “z”.  Con lo sforzo di pronunciare bene la z la esagerano e fanno sentire un “grazzzzie” molto comico che ti fa sorridere ma anche sperimentare tenerezza.  Grazie è una parola che tutti conosciamo, che a tutti ci piace sentire, ma che forse non diciamo tante volte come dovremmo. 
In alcuni luoghi come negli Stati Uniti si celebra l’ultimo giovedì di novembre la festa di “Thanksgiving” (Il giorno del ringraziamento).  La festa è nata dall’incontro tra due popoli.  I pellegrini che lasciarono l’Inghilterra perché erano perseguitati per i loro idee religiose, dopo un lungo e pericoloso viaggio sul “Mayflower” sono arrivati nell’attuale America del Nord.  I nativi americani che abitavano quelle terre li hanno accolti e gli hanno insegnato che tipo di semine crescevano bene in quel territorio e clima.  É così che dopo un duro lavoro i pellegrini hanno scelto un giorno nell’autunno del 1621 per ringraziare Dio per l’abbondanza ricevuta e hanno invitato alla festa, giustamente, anche gli indigeni, grazie ai quali erano ancora vivi. *
Anche oggi più di 3 secoli dopo, ci sono ancora popoli che devono scappare dalle loro terre per sopravvivere dalle persecuzioni.  Anche loro, tante volte hanno fatto dei viaggi pericolosissimi per arrivare in un luogo di pace.  Tocca a noi aprire gli occhi e riconoscere questi fratelli “pellegrini” e accoglierli ed aiutarli ad adattarsi.  Contemplando i nostri fratelli rifugiati penso... “hanno perso tutto: la loro terra, i loro cari, il loro clima... e comunque dicono grazie. Sicuramente anch’io ho tanti motivi per ringraziare.”  Penso che ci fa bene a tutti dire alcuni più “grazzzzie” ogni giorno.  Cosa dite?
https://www.youtube.com/watch?v=7udyeREsLAU