Translate

viernes, 17 de julio de 2015

37. Ramadam


Felicidades a todos los hermanos musulmanes por la fiesta de Ramadán.  Hoy uno de los jóvenes musulmanes que estamos acogiendo me dijo...

Auguri a tutti i fratelli musulmani per il Ramadam. Pace per tutti.  Oggi uno dei giovani musulmani che stiamo accogliendo mi ha detto...

Congratulations to all muslims brothers for the Ramadam. Peace to all the world.  Today one of the muslim youth we are welcoming told me...

Bonn fête dé Ramadan a tout. Paix dans le monde 


Hoy nos acercamos a los musulmanes que estamos acogiendo para felicitarles por la conclusión del Ramadán.  Uno de ellos, muy agradecido y con una sonrisa muy bonita me dijo en inglés "Today I have prayed for the whole world, so that everybody  can be blessed and live in peace." (Hoy he rezado por todo el mundo, para que cada persona sea bendecida y viva en paz)

Oggi ci siamo avvicinati agli mussulmani che stiamo accogliendo per farli gli auguri per la conclusione di Ramadam.  Uno di loro, ringraziando e con un bel sorriso mi rispose in inglese: "Today I have prayed for the whole world, so that everybody  can be blessed and live in peace." (Oggi ho pregato per tutto il mondo, così che tutte le persone possono essere benedette e possano vivere in pace).

Today, the day of the conclusion of Ramadam, we went to congratulate the muslims that are in our welcoming center. One of them, grateful and with a big smile told me:   "Today I have prayed for the whole world, so that everybody  can be blessed and live in peace."

martes, 14 de julio de 2015

36. Re-enviado - Ri-inviato



























(sotto è in italiano)

Re-enviado

Luego de este tiempo de visitar mi familia y mi tierra he partido nuevamente...

He recargado baterías contemplando las bellezas de la creación: los mogotes, la playa, los flamboyanes, el canto del coquí...
He renovado la comunión compartiendo con familiares y amigos, recordando experiencias del pasado y “poniéndonos al día”.
He recuperado alguna librita comiendo arroz con habichuelas, frituras, mofongo, tembleque, etc.


He renovado mi envío misionero.  En enero 2008 fui enviado hacia el Perú y en la Misa de Envío (véase la foto) se me colocó esta cruz.  Hoy al ponérmela, como hago cada mañana, me siento reenviado por mi pueblo y por mi gente.

Gracias Señor por este tiempo junto a mi familia y a mi “familia extendida”.  Gracias por el afecto, las oraciones y la amistad que nos une más allá de la distancia.


Ri-inviato

Dopo questo tempo di visita in famiglia nella mia terra, Portorico, sono tornato in Italia.

In questo tempo ho “ricaricato batterie” contemplando le bellezze della creazione: le montagne, le spiagge, gli alberi, il canto del coquí...
Ho rinnovato la comunione condividendo con famigliari ed amici, ricordando esperienze del passato e raccontandoci il cammino percorso in questi anni.
Ho anche ripreso qualche kilo, mangiando i cibi tipici portoricani: “arroz con habichuelas, frituras, mofongo, tembleque”, ecc.

Ho rinnovato il mio invio missionario.  La foto sopra e di Gennaio 2008 sono stato inviato verso la nostra missione in Lima, Perú e nella Messa di Invio mi hanno consegnato questa croce.  Oggi, mettendomela, come faccio ogni mattina, mi sento “ri-inviato” per il mio popolo e la mia gente.

Grazie Signore per questo tempo insieme alla mia famiglia e alla mia “famiglia allargata”.  Grazie per l’affetto, le preghiere, l’amicizia che ci unisci al di là delle distanze. 

miércoles, 1 de julio de 2015